Monday 24 February 2014

Translation of: Hum Dekhain Gay

Hum Dekhain Gay
We shall see
Lazim Hai ke hum Bhi Dekhain Gay
certainly we, too, will see/ We shall see

Woh Din ke Jis ka Wadah Hai
that day that has been promised us
Jo Loh-e-Azl pe Likha hai
Which is written with God’s ink
Hum Dekhain Gay
We shall see

Jab Zulm-o-Sitam ke Koh-e-garaan
When the mountains of cruelty and torture
Ruii ki Tarah Urd Jain Gay
Will fly like pieces of cotton

Hum Mehkumoon ke Paun Talay
Under the feet of the governed
Yeh Dharti Dhard Dhard Dhardkay gi
this earth shiver, shake and beat

Aur Ehl-e-Hukum ke Sar Uper
And over the head of the ruler
Jab Bijli kard Kard Kardke gi
When lightening will thunder
Hum Dekhain Gayfaiz2
We shall see

Jab Arz-e-Khuda ke kabay se
When from this God’s earth’s (Kaa’ba)
Sab but Uthwaaiy Jain gay
All the idols will be removed

Hum Ehl-e-Safa Mardood-e-Haram
Then we, of clean hearts–condemned by
zealots those keepers of faith
Masnad pe Bithaaiy jain gay
We, will be invited to that altar to sit and Govern

Sab Taaj Uchalay jain gay
When crowns will be thrown off
Sab Takht Giraaiy Jain gay
and over turned will be thrones

Bas Naam rahay Ga Allah ka
Then only God’s name will remain
Jo Ghayab Bhi hai Hazir Bhifaiz3
Who is invisible and visible too
Jo nazir bhi hai manzar bhi
Who is the seer and and is seen

Uthay ga Analhaq ka Naara
When the anthem of truth will be raised
Jo Main bhi Hun aur Tumbhi ho
Who I am too, And so are you

Aur Raaj karay gi khalq-e-Khuda
And the people of God will rule
Jo main bhi hun aur tum bhi ho
Who I am too, And so are you

Hum Dekhain Gay
We shall see
Lazim Hai ke hum Bhi Dekhain Gay
certainly we, too, will see/ We shall see
Hum Dekhain Gay
We shall see

0 comments:

Post a Comment