1. Ranjish hi sahi dil dukhane ke liye aa
aa phir se mujhe chhor ke jaane ke liye aa...
2. Pahale se maraasim na sahi phir bhi kabhi to
rasm-o-rahe duniya hi nibhane ke liye aa....
marasim=tradition-bound, habitual, custom-dictated]
3. Kis kis ko batayenge judaai ka sabab ham
tu mujhse khafaa hai tou zamaane ke liye aa ...
4. Kuch to mere pindaar-e-mohabbat ka bharam rakh
tu bhi to kabhi mujh ko manaane ke liye aa...
pindaar-e-muhabbat -- muhabbat ka maan]
5. Ek umr se hoon lazzat-e-giriyaa se bhi maharuum
ae raahat-e-jaan mujh ko rulaane ke liye aa...
lazzat-e-giriyA=the pleasure of crying ashk bahaane
kaa sukh]
( "For lives I have been without the pleasures of rying.
Give me satisfaction of pain come and make the tears
stream down my eyes." Ultimate masochism, eh?)
6. Ab tak dil-e-khushfeham ko tujh se hain ummiden
ye aakharii shammen bhi bujhaane ke liye aa
(Simply marvellous! The best sher so far in this
Gazal.)
dil-e-KHushfahm=optimistic heart]
("The light of hope still flickers in this foolishly
optimistic heart. Come now, and put this damned
candle out!" Superb!)
7. Mana ke muhabbat ka chhupana hai muhabbat
chupke se kisi roz jatane ke liye aa
8. Jaise tujhe aate hain na aane ke bahane
waise hi kisi roz na jane ke liye aa
aa phir se mujhe chhor ke jaane ke liye aa...
2. Pahale se maraasim na sahi phir bhi kabhi to
rasm-o-rahe duniya hi nibhane ke liye aa....
marasim=tradition-bound, habitual, custom-dictated]
3. Kis kis ko batayenge judaai ka sabab ham
tu mujhse khafaa hai tou zamaane ke liye aa ...
4. Kuch to mere pindaar-e-mohabbat ka bharam rakh
tu bhi to kabhi mujh ko manaane ke liye aa...
pindaar-e-muhabbat -- muhabbat ka maan]
5. Ek umr se hoon lazzat-e-giriyaa se bhi maharuum
ae raahat-e-jaan mujh ko rulaane ke liye aa...
lazzat-e-giriyA=the pleasure of crying ashk bahaane
kaa sukh]
( "For lives I have been without the pleasures of rying.
Give me satisfaction of pain come and make the tears
stream down my eyes." Ultimate masochism, eh?)
6. Ab tak dil-e-khushfeham ko tujh se hain ummiden
ye aakharii shammen bhi bujhaane ke liye aa
(Simply marvellous! The best sher so far in this
Gazal.)
dil-e-KHushfahm=optimistic heart]
("The light of hope still flickers in this foolishly
optimistic heart. Come now, and put this damned
candle out!" Superb!)
7. Mana ke muhabbat ka chhupana hai muhabbat
chupke se kisi roz jatane ke liye aa
8. Jaise tujhe aate hain na aane ke bahane
waise hi kisi roz na jane ke liye aa
0 comments:
Post a Comment